<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do Fabryka Języka</title>
	<atom:link href="http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl</link>
	<description>Blog Pracowni Języka Haseł Przedmiotowych BN</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 13:08:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest Kacper Trzaska</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-700</link>
		<dc:creator>Kacper Trzaska</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 13:08:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-700</guid>
		<description>Szanowna Pani!

&lt;em&gt;Calineczka
Kot w butach
Księżniczka na ziarnku grochu
Kopciuszek
Pinokio
Kubuś Puchatek&lt;/em&gt;
Wszystkie ww. pozycje &lt;strong&gt;mogą&lt;/strong&gt; otrzymać temat formalny &lt;strong&gt;Adaptacja literacka&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;wyłącznie&lt;/strong&gt; wtedy gdy &lt;strong&gt;są zaadaptowaną formą pierwowzoru &lt;/strong&gt;(w tym przypadku o tym samym tytule). Podejmując decyzję o uwzględnieniu w opisie przedmiotowym określenia formy Adaptacja literacka &lt;strong&gt;nie należy oceniać&lt;/strong&gt; rodzaju/typu adaptacji. Jeżeli podczas analizy treści katalogujący znajduje informację o formie dokumentu, to &lt;strong&gt;obligatoryjnie wyraża &lt;/strong&gt;się ją w charakterystyce przedmiotowej.

Z pozdrowieniami.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szanowna Pani!</p>
<p><em>Calineczka<br />
Kot w butach<br />
Księżniczka na ziarnku grochu<br />
Kopciuszek<br />
Pinokio<br />
Kubuś Puchatek</em><br />
Wszystkie ww. pozycje <strong>mogą</strong> otrzymać temat formalny <strong>Adaptacja literacka</strong>, <strong>wyłącznie</strong> wtedy gdy <strong>są zaadaptowaną formą pierwowzoru </strong>(w tym przypadku o tym samym tytule). Podejmując decyzję o uwzględnieniu w opisie przedmiotowym określenia formy Adaptacja literacka <strong>nie należy oceniać</strong> rodzaju/typu adaptacji. Jeżeli podczas analizy treści katalogujący znajduje informację o formie dokumentu, to <strong>obligatoryjnie wyraża </strong>się ją w charakterystyce przedmiotowej.</p>
<p>Z pozdrowieniami.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest kascia</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-699</link>
		<dc:creator>kascia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 12:09:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-699</guid>
		<description>Drążąc nadal temat &quot;Adaptacji literackiej&quot; chciałam upewnić się czy przeróbka np. &quot;Calineczki&quot;, &quot;Kota w butach&quot;, &quot;Księżniczki na ziarnku grochu&quot; ; &quot;Kopciuszka&quot;, &quot;Pinokia&quot;, &quot;Kubusia Puchatka&quot; jeżeli przed i po przeróbce jest to dalej literatura dla dzieci (tej samej grupy czytelników) otrzyma w opracowaniu dodatkowo hasło Adaptacja literacka?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Drążąc nadal temat &#8222;Adaptacji literackiej&#8221; chciałam upewnić się czy przeróbka np. &#8222;Calineczki&#8221;, &#8222;Kota w butach&#8221;, &#8222;Księżniczki na ziarnku grochu&#8221; ; &#8222;Kopciuszka&#8221;, &#8222;Pinokia&#8221;, &#8222;Kubusia Puchatka&#8221; jeżeli przed i po przeróbce jest to dalej literatura dla dzieci (tej samej grupy czytelników) otrzyma w opracowaniu dodatkowo hasło Adaptacja literacka?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Hasła geograficzne &#8211; nasze propozycje, którego autorem jest Bartłomiej Włodarczyk</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205&#038;cpage=1#comment-670</link>
		<dc:creator>Bartłomiej Włodarczyk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 06:28:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205#comment-670</guid>
		<description>Zastanawiamy się czy wprowadzić takie hasło. Jest to nazwa potoczna obszaru zamieszkiwanego przez Łemków. Musimy nieco dokładniej przejrzeć literaturę i wówczas podejmiemy decyzję. Pozdrawiam :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zastanawiamy się czy wprowadzić takie hasło. Jest to nazwa potoczna obszaru zamieszkiwanego przez Łemków. Musimy nieco dokładniej przejrzeć literaturę i wówczas podejmiemy decyzję. Pozdrawiam <img src='http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Hasła geograficzne &#8211; nasze propozycje, którego autorem jest app</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205&#038;cpage=1#comment-658</link>
		<dc:creator>app</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 12:18:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205#comment-658</guid>
		<description>Zastanawiam się dlaczego nie ma hasła Łemkowszczyzna. Chodzi tutaj o OBSZAR zamieszkiwany przez Łemków. Nie wszystko da się stematować używając tylko tematu Łemkowie plus określniki. Czasem publikacje dotyczą stricte obszaru jako ziemi łemkowskiej i hasło geograficzne Łemkowszczyzna bardzo byłoby uzasadnione i potrzebne. Zwłaszcza, że Łemkowszczyzny jako obszaru nie da się zawęzić do jednego konkretnego województwa, czy gminy. W Polsce są to dwa województwa plus Słowacja i Ukraina. Tutaj mapa obszaru: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Karta_Lemkivshchiny.jpg. Może warto by przemyśleć powołanie takiego hasła do słownika? 
Pozdrawiam :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zastanawiam się dlaczego nie ma hasła Łemkowszczyzna. Chodzi tutaj o OBSZAR zamieszkiwany przez Łemków. Nie wszystko da się stematować używając tylko tematu Łemkowie plus określniki. Czasem publikacje dotyczą stricte obszaru jako ziemi łemkowskiej i hasło geograficzne Łemkowszczyzna bardzo byłoby uzasadnione i potrzebne. Zwłaszcza, że Łemkowszczyzny jako obszaru nie da się zawęzić do jednego konkretnego województwa, czy gminy. W Polsce są to dwa województwa plus Słowacja i Ukraina. Tutaj mapa obszaru: <a href="http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Karta_Lemkivshchiny.jpg" rel="nofollow">http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Karta_Lemkivshchiny.jpg</a>. Może warto by przemyśleć powołanie takiego hasła do słownika?<br />
Pozdrawiam <img src='http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest Kacper Trzaska</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-657</link>
		<dc:creator>Kacper Trzaska</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 11:46:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-657</guid>
		<description>Szanowna Pani!
Temat formalny &lt;strong&gt;Pamiętniki mówione &lt;/strong&gt;jest stosowany przy opisie przedmiotowym dokumentów będących &lt;strong&gt;zapisem rozmowy &lt;/strong&gt;z konkretną osobą. W ten sposób &lt;strong&gt;wyrażana jest forma &lt;/strong&gt;opracowywanego dokumentu.
Wskazówkę użycia znajdujemy w rekordzie wzorcowym:
155 Pamiętniki mówione
&lt;strong&gt;455 Wywiad-rzeka&lt;/strong&gt;
550 Rozmowa
555 &#124;w g&#124;a Pamiętniki
555 Wywiady
667 s
680 &#124;i temat &#124;a &lt;strong&gt;Nie jest stosowany z przymiotnikiem etnicznym&lt;/strong&gt;. Dla pokazania narodowości autora dodajemy drugi temat Pamiętniki z dopowiedzeniem językowo-etnicznym

Katalogując dokumenty z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione należy pamiętać, że opisie przedmiotowym obligatoryjnie powinny znaleźć się &lt;strong&gt;trzy elementy&lt;/strong&gt;: &lt;strong&gt;hasło osobowe &lt;/strong&gt;wyrażające &lt;strong&gt;osobę udzielającą &lt;/strong&gt;wywiadu; &lt;strong&gt;temat formalny Pamiętniki &lt;/strong&gt;wraz z &lt;strong&gt;cechą językowo-etniczną wyrażającą narodowość osoby udzielającej wywiadu &lt;/strong&gt;i &lt;strong&gt;określnikiem chronologicznym &lt;/strong&gt;wyrażającym okres czasu zaprezentowany w dokumencie; temat formalny &lt;strong&gt;Pamiętniki mówione &lt;/strong&gt;wyrażający formę dokumentu.

&lt;strong&gt;Schemat opracowania przedmiotowego z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione:&lt;/strong&gt;
600  [Hasło osobowe]
655  Pamiętniki + [cecha językowo-etniczna] &#124;y określnik chronologiczny
&lt;strong&gt;655  Pamiętniki mówione&lt;/strong&gt;
&lt;strong&gt;Przykład opracowania przedmiotowego z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione:&lt;/strong&gt;
245 10 &quot;Emma&quot; : &#124;b wywiad rzeka z Marią Straszewską / &#124;c Stanisław Maliszewski.
600 14 Straszewska, Maria &#124;d (1919- )
650   4 Literaturoznawcy &#124;z Polska &#124;y 20-21 w.
&lt;strong&gt;655   4 Pamiętniki mówione&lt;/strong&gt;
655   4 Pamiętniki polskie &#124;y 20-21 w.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szanowna Pani!<br />
Temat formalny <strong>Pamiętniki mówione </strong>jest stosowany przy opisie przedmiotowym dokumentów będących <strong>zapisem rozmowy </strong>z konkretną osobą. W ten sposób <strong>wyrażana jest forma </strong>opracowywanego dokumentu.<br />
Wskazówkę użycia znajdujemy w rekordzie wzorcowym:<br />
155 Pamiętniki mówione<br />
<strong>455 Wywiad-rzeka</strong><br />
550 Rozmowa<br />
555 |w g|a Pamiętniki<br />
555 Wywiady<br />
667 s<br />
680 |i temat |a <strong>Nie jest stosowany z przymiotnikiem etnicznym</strong>. Dla pokazania narodowości autora dodajemy drugi temat Pamiętniki z dopowiedzeniem językowo-etnicznym</p>
<p>Katalogując dokumenty z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione należy pamiętać, że opisie przedmiotowym obligatoryjnie powinny znaleźć się <strong>trzy elementy</strong>: <strong>hasło osobowe </strong>wyrażające <strong>osobę udzielającą </strong>wywiadu; <strong>temat formalny Pamiętniki </strong>wraz z <strong>cechą językowo-etniczną wyrażającą narodowość osoby udzielającej wywiadu </strong>i <strong>określnikiem chronologicznym </strong>wyrażającym okres czasu zaprezentowany w dokumencie; temat formalny <strong>Pamiętniki mówione </strong>wyrażający formę dokumentu.</p>
<p><strong>Schemat opracowania przedmiotowego z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione:</strong><br />
600  [Hasło osobowe]<br />
655  Pamiętniki + [cecha językowo-etniczna] |y określnik chronologiczny<br />
<strong>655  Pamiętniki mówione</strong><br />
<strong>Przykład opracowania przedmiotowego z użyciem tematu formalnego Pamiętniki mówione:</strong><br />
245 10 &#8222;Emma&#8221; : |b wywiad rzeka z Marią Straszewską / |c Stanisław Maliszewski.<br />
600 14 Straszewska, Maria |d (1919- )<br />
650   4 Literaturoznawcy |z Polska |y 20-21 w.<br />
<strong>655   4 Pamiętniki mówione</strong><br />
655   4 Pamiętniki polskie |y 20-21 w.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest Mikolitko</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-647</link>
		<dc:creator>Mikolitko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 13:05:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-647</guid>
		<description>Proszę o przybliżenie zasad użycia tematu formalnego „pamiętniki mówione”.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Proszę o przybliżenie zasad użycia tematu formalnego „pamiętniki mówione”.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Hasła geograficzne &#8211; nasze propozycje, którego autorem jest Bartłomiej Włodarczyk</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205&#038;cpage=1#comment-640</link>
		<dc:creator>Bartłomiej Włodarczyk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 10:57:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205#comment-640</guid>
		<description>Nazwa powinna zawierać człon &quot;La&quot;. Formę bez &quot;La&quot; na początku umieszczamy w polu 451. Podany przez Panią przykład (Garde-Freinet) zaraz poprawię.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nazwa powinna zawierać człon &#8222;La&#8221;. Formę bez &#8222;La&#8221; na początku umieszczamy w polu 451. Podany przez Panią przykład (Garde-Freinet) zaraz poprawię.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Hasła geograficzne &#8211; nasze propozycje, którego autorem jest Maja</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205&#038;cpage=1#comment-639</link>
		<dc:creator>Maja</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 07:11:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=205#comment-639</guid>
		<description>Witam. Mam wątpliwości, jeśli chodzi o nazwy francuskich miejscowości i rodzajniki. Miejscowości zaczynające się od La w kartotece JHP BN też są w takiej formie, np. La Ciotat (Francja), La Roche-Guyon (Francja). Ale nie zawsze, bo La Garde-Freinet już jest jako Garde-Freinet (Francja). Jaka powinna być więc forma hasła dla miejscowości La Roche-sur-Yon ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witam. Mam wątpliwości, jeśli chodzi o nazwy francuskich miejscowości i rodzajniki. Miejscowości zaczynające się od La w kartotece JHP BN też są w takiej formie, np. La Ciotat (Francja), La Roche-Guyon (Francja). Ale nie zawsze, bo La Garde-Freinet już jest jako Garde-Freinet (Francja). Jaka powinna być więc forma hasła dla miejscowości La Roche-sur-Yon ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest Kacper Trzaska</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-633</link>
		<dc:creator>Kacper Trzaska</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 10:00:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-633</guid>
		<description>Szanowna Pani!
&lt;strong&gt;Jedynym kryterium &lt;/strong&gt;przy podejmowaniu decyzji o umieszczeniu w charakterystyce przedmiotowej tematu formalnego &lt;strong&gt;Adaptacja literacka &lt;/strong&gt;jest &lt;strong&gt;spełnienie warunków definicyjnych&lt;/strong&gt; podanych w Słowniku terminów literackich. Jeżeli dokument &lt;strong&gt;faktycznie jest adaptacją literacką &lt;/strong&gt;innego utworu, to powinien &lt;strong&gt;obligatoryjnie&lt;/strong&gt; otrzymać temat formalny &lt;strong&gt;Adaptacja literacka&lt;/strong&gt;.
Jeżeli natomiast w &lt;strong&gt;opisie&lt;/strong&gt; tego typu dokumentu &lt;strong&gt;nie pojawi się &lt;/strong&gt;określenie formy Adaptacja literacka, to jest to &lt;strong&gt;błąd &lt;/strong&gt;opracowania, który należy poprawić.

W &lt;strong&gt;przywołanym przykładzie &lt;/strong&gt;charakterystyka przedmiotowa powinna przyjąć następującą postać:

Dzwonnik z Notre Dame : opracowanie powieści Wiktora Hugo przeznaczone dla młodych czytelników / [tekst Anaël Dena]

&lt;strong&gt;655 4 Adaptacja literacka&lt;/strong&gt;
655 4 Opowiadanie dziecięce francuskie &#124;y 21 w.
655 4 Powieść francuska &#124;y 19 w.

Z pozdrowieniami.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szanowna Pani!<br />
<strong>Jedynym kryterium </strong>przy podejmowaniu decyzji o umieszczeniu w charakterystyce przedmiotowej tematu formalnego <strong>Adaptacja literacka </strong>jest <strong>spełnienie warunków definicyjnych</strong> podanych w Słowniku terminów literackich. Jeżeli dokument <strong>faktycznie jest adaptacją literacką </strong>innego utworu, to powinien <strong>obligatoryjnie</strong> otrzymać temat formalny <strong>Adaptacja literacka</strong>.<br />
Jeżeli natomiast w <strong>opisie</strong> tego typu dokumentu <strong>nie pojawi się </strong>określenie formy Adaptacja literacka, to jest to <strong>błąd </strong>opracowania, który należy poprawić.</p>
<p>W <strong>przywołanym przykładzie </strong>charakterystyka przedmiotowa powinna przyjąć następującą postać:</p>
<p>Dzwonnik z Notre Dame : opracowanie powieści Wiktora Hugo przeznaczone dla młodych czytelników / [tekst Anaël Dena]</p>
<p><strong>655 4 Adaptacja literacka</strong><br />
655 4 Opowiadanie dziecięce francuskie |y 21 w.<br />
655 4 Powieść francuska |y 19 w.</p>
<p>Z pozdrowieniami.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Skomentuj Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej: poradnik, którego autorem jest Kagami</title>
		<link>http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255&#038;cpage=1#comment-632</link>
		<dc:creator>Kagami</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 09:08:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fabryka-jezyka.bn.org.pl/?p=1255#comment-632</guid>
		<description>Ok, chciałabym jednak wiedzieć, czym kieruje się BN stosując to hasło, bowiem zauważyć można dużą niekonsekwencję? Czym się różnią np. takie utwory: Dzwonnik z Notre Dame: opracowanie powieści Wiktora Hugo przeznaczone dla młodych czytelników /[tekst Anaël Dena] od Spacer czarownicy / wg Tove Jansson. 
Muminki dostały hasło adaptacja, Dzwonnik nie?
Czy komiksy np. Mistrz i Małgorzata : na motywach powieści Michaiła Bułhakowa / Misza Zasławski nie powinny otrzymać takiego hasła? Ale już komiks pt. Boba Fett : polowanie na Bar-Koodę /scen. John Wagner, takie hasło posiada?
Przyznam, że często mamm problem, co uznać za adaptację, a co nie. 
Pozdrawiam wiosennie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, chciałabym jednak wiedzieć, czym kieruje się BN stosując to hasło, bowiem zauważyć można dużą niekonsekwencję? Czym się różnią np. takie utwory: Dzwonnik z Notre Dame: opracowanie powieści Wiktora Hugo przeznaczone dla młodych czytelników /[tekst Anaël Dena] od Spacer czarownicy / wg Tove Jansson.<br />
Muminki dostały hasło adaptacja, Dzwonnik nie?<br />
Czy komiksy np. Mistrz i Małgorzata : na motywach powieści Michaiła Bułhakowa / Misza Zasławski nie powinny otrzymać takiego hasła? Ale już komiks pt. Boba Fett : polowanie na Bar-Koodę /scen. John Wagner, takie hasło posiada?<br />
Przyznam, że często mamm problem, co uznać za adaptację, a co nie.<br />
Pozdrawiam wiosennie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

